2009年2月11日 星期三

你需要怎樣的辭典(系列3)-—辭典選用概念

「你需要怎樣的辭典」這個系列又來了,這次將出一個問題,評估您適合哪一種辭典,以及需不需要購買。

由於文章頗長,因此分成兩部分。

在問題開始之前,先來提一個有點相關的概念。在學習國語的時候,通常需要依本國語辭典來確認是否自己有沒有用錯詞,發錯音。剛上小學的時候,一個家庭或班級中至少會買上一本國語辭典來確認自己的用字,以及了解生字,了解典故,並且學習相關的用法。在筆者的年代,國語課會要求查課本上的生字,以及利用字典上的單字造出句子來,認真一點的還會自行造句。這個程度的辭典,通常不是比收字量的多寡,而是比它適不適合小學生的使用需求。

這時該辭典往往類似如下的內容:

ㄏㄨㄢˊ

[名]XXXX

[動]環繞……..

環球:XXXXXXXXXXXXX,例句;XXX

環境:XXXXXXXXXXXXX,例句:XXX

而隨著年紀的增長,會接觸到更多的生字,原本的小學生辭典已經難以應付了,就需要用上更為專業的辭典,這類型的辭典至少可以用到出社會都還可以使用,這類型的辭典,通常對於一個字的解釋更加專業,有形音義各方面的解釋,並且收詞量大幅提升,要使用這類辭典者,必須比小學生程度更加提升,才有辦法駕馭。

而每一本辭典在處理單字時,也有不同的特色,有的可能對於用字上花了很大的功夫;有的則是對於典故與緣由詳加描述,各有各的好處,但由於紙本辭典的大小與重量限制,要同時翻查許多辭典可算是件累人的大事,由於科技上的進步,電腦化的設計,使得這項工作變得較為容易。

筆者認為購買電子辭典就是為了達成方便、實用、隨身攜帶的特性。不過接下來要討論的是英文辭典的電子辭典,它所提供的功能,至少要達到多本實用辭典,既然都花個上千元了,怎可不要求辭典的品質與數量呢?否則直接買紙本辭典不就可以了嗎?

從剛剛的概念中,將它轉成英文來,由於英文並非我們的母語,而且語言的型式也相差甚遠,要從中文辭典的使用,類比為英文辭典,似乎有點不切實際,因此接下來的論述可能會被認為一派胡言,若有不足之處,還妄請專業的網友指教。

從小學開始,大部分的人開始接觸國語辭典,這就好比是開始學習如何使用學習者型的辭典,怎麼說呢?通常好的小學生辭典除了將該字解釋清楚之外,還有相關的例句以及中文特有的「詞」,因為是給小學生使用的,在解釋方面就不會用上太難的詞彙來解釋,就好比是英文學習者詞典的特色——用限定的基本詞彙來解釋單字。有些好的小學生辭典用到國中也可以(收詞量夠的前提下),而目前的英文學習者辭典收詞量有越來越多的趨勢,其實不特別依賴廠商所以引為傲的百萬辭庫功能,更何況該辭庫又沒有特別配合學習者辭典特別編纂。

而大家常用的英漢辭典又要怎麼類比呢?就如同下面的表格一樣,只提供簡單的解釋,也會提供相關的例句,但和學習者辭典比較起來,就相去甚遠。用中文辭典來解釋的話,就好比是字典與辭典上的差別。使用目前三家由於初學者對於英文的掌握能力不高,廠商的英漢辭典,可能會出現不知道該如何用字的情形,或對於其中文解釋難以了解的情況。

ㄏㄨㄢˊ

[名]XXXX

[動]環繞……..

上述的講法可能會讓人誤以為學習者辭典就好比為小學生專用的辭典,那是因為筆者還想不到好的比喻方式,不過這樣的比較方式大致上可以了解內建的英漢辭典與英英辭典的差別。

這類的學習者辭典是專門給非英語系國家的使用者使用的,也許您會問「同樣是英文為何會差如此多呢?」其實可以中文辭典的使用方式來解釋,如果您想將一個詞的意思解釋給小朋友或外國人聽,會用淺近的詞彙來表達還是文言引經據典呢?

因此初學者如果一開始就直接使用「college」等級的辭典可能有難以閱讀的情形發生。(想成是小學生用辭海,或是其他類型辭典,可能會看不懂用詞)

學習者型的辭典的概念,你可以想成是為了非英語系國家的使用者學習英文而設計的,也許您會想說,「為了我們設計的,那何不改成中文來編寫呢?這樣不就可以降低入門的門檻嗎?」但是非英語系國家頗多,出版社必須顧慮到是否有足夠的人員可以編寫相關的辭典,而且兩國之間的語言翻譯上,可能會出現落差,而編纂一本辭典也需耗費相當的財力與物力,直接以英文編寫是最和成本,以及最為實際的方法。因此設計為使用特定單字來解釋字彙,只要使用者徹底了解那限定的字彙後,使用該辭典就較為輕鬆,並且沒有語言轉換上的差錯(以編輯的角度而言),使用者甚至可以學習到以該語言思考的能力。

在使用上,可能會出現以下情況:

看到英文會先翻成中文,字字拼湊成一句→看到英文,直接讀過去,可以知道它所要表達的涵意。

而目前國內電子辭典廠商中,有哈電族與無敵提供了這樣的辭典。雙解版本,入門門檻低,但倘若已經習慣或想直接使用英英辭典者,必須問清楚該產品是否提供了方便的辭典切換界面(從雙解切換成英解),這是特別需要注意的事情!

倘若需要更多的字彙量時,這時不訪考慮大學型的辭典,這類辭典以中文辭典來解釋的話,就是收詞量多以及解釋精準有深度的大型國語辭典。這類的辭典是給英語為母語的使用者使用的,收詞量大是它的特點,但在例句上就較少著墨。(用中文辭典來解釋的話,就是進階使用者對於詞與運用上有一定程度了,不一定要提供大量的例句)

國內廠商提供這類等級的辭典有:快譯通、哈電族。

請繼續收看:

你需要怎樣的辭典(系列4)——快速挑選辭典

複習一下同系列的文章:

關於Advanced Learner's Dictionary尚可參考

http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Learner%27s_Dictionary

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More